|
|||||
| 诗人穆旦的座右铭 | |||||
| 作者:王 图 文章来源:转载 点击数: 更新时间:2005-12-3 | |||||
| 60年前,由北京大学、清华大学和南开大学组成的长沙临时大学西迁昆明,在师生参加的“湘黔滇旅行团”的队伍中,有一个男学生的举动引起周围同学们的特别注意。他每天从一本小英汉词典上撕下一页或几页,一边“行军”,一边背上面的单词及例句,到晚上,背熟了,也就把那词典的一部分丢掉。据说,到达目的地昆明时,那本词典也就所剩无几了。他,就是已在新诗坛上崭露头角的青年诗人穆旦,在学校里大多数同学只知道他叫查良铮。 早在20年代末,在南开中学就读的查良铮,就积极为校刊《南开高中学生》撰稿,仅1933—1934年间,发表论文4篇,新诗8首,大部分署名“良铮”或“查良铮”,并首次用了“穆旦”笔名。穆旦的诗如其人一样,外温文蕴藉而内深邃热情,将其对祖国和人民炽热真挚的感情,对多难民族前途的深邃沉思和完美的形式融为一体,显现出独特的诗风。 穆旦的心总是紧紧地和中国人民连在一起,为了推动对外国文学的研究与借鉴,从40年代末始,他在美国芝加哥大学读书工作,主要研究英国文学。紧张的研读,使他执迷的诗歌创作竟一度沉默。新中国成立后,为了准备回国参加祖国社会主义建设,他又开始攻读俄语、俄国文学。他采用的办法,仍是背词典。 正是这股勤奋苦搏的韧性,使穆旦日后又成为硕果累累的著名翻译家。1953年初,他分配到南开大学外文系任副教授。紧张的教学之余,他几乎拿出全部可以支配的时间从事译书。从1954年起,他先后翻译出版了《波尔塔亚》《青铜骑士》《加甫神颂》及《文学原理》《普希金抒情诗选集》1~2集、《欧根·奥涅金》《拜伦抒情诗选》《布莱克诗选》等十几本诗集和两本文学评论。 特别令人敬佩的是,穆旦从1958年起就受到极不公正的对待,特别是在那“史无前例”的十年动乱期间,他更受到严重冲击和非人待遇,即使如此,他也毫不沮丧,仍然坚持写诗和翻译。每次从农场劳动回到家里的短暂时间,他也从不休息,仍然利用一切可以利用的时间,专心从事翻译,修改补译了《唐璜》,增译修订了《普希金抒情诗选》上下册和《拜伦诗集》《欧根·奥涅金》。 穆旦从青年时代起最喜欢的一句名言就是鲁迅的话:“有一分光,发一分热。”这句话深深镌刻在他心灵里,也正是他一生生活和工作的座右铭。 |
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 没有相关文章 |
| |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 西南联大书籍订购 | | 站长博客 | | |
| 版权 Copyright© 2002-2005 PowerEasy V4.03 站长:龙美光 昆明江岸小区.云南民族中学 邮箱:longmeiguang@163.com 邮编:650221 滇ICP备05002034号 站长电话:0871-6599831 站长邮箱 站长声明 QQ:378179163 | |