03新闻

钱基博与裘廷梁的文、白之争           ★★★ 【字体:
钱基博与裘廷梁的文、白之争
作者:周书白    文章来源:转载    点击数:    更新时间:2006-5-28
近日读刘桂秋著《无锡时期的钱基博与钱钟书》(上海社会科学院出版社,2004年),颇有所得。第九章提到钱基博与裘廷梁的文、白之争。1920年北洋政府通令各国民学校以白话为“国语”,其时任无锡县署三科(即以前的学务课)科长的钱基博草拟了一份致江苏教育厅长的呈文,提出教授语体文的办法,并编成一本《语体文范》作为白话文读本。有意思的是,这本《语体文范》的体例仍仿照曾国藩的《经史百家杂钞》,分“著述”、“告语”、“记载”三门。钱基博认为白话文和文言文一样,仍须讲究“言之有物”与“言之有序”,背后仍是以古文辞为参照。所以当他把《语体文范》寄给以《论白话为维新之本》知名的裘廷梁时,裘廷梁回信即说《语体文范》是“用文章家的眼光去选的”,在裘廷梁看来,白话仍主要是教育国民普及文化的工具。不过钱基博仍坚持他的观点:“语体文和文言不一样的地方,我以为不过是句式和词头的变幻。”这与杜亚泉《论通俗文》中的观点不谋而合。今天许多学者在谈到五四白话文的起源时,都强调五四白话文并非用真正的口语(方言)来写作,而是用一种书面语代替另一种书面语。作为书面语的五四白话文,其与梁启超以来的浅近文言(“新文体”)之间的关联,或许与比晚清白话文之间的联系要更紧密一些。白话的特征主要表现在其语法结构上,词汇方面则大量保留了“新文体”中的新名词。这样看来,钱基博的观察自有其道理,而在他后来写的《现代中国文学史》中,关于“新文学”的部分以“新文体”、“逻辑体”、“白话文”为线索,而完全不涉及晚清白话文,其思路之端倪也可追溯到这里。裘廷梁对白话文的理解基本上仍停留于晚清白话文运动的阶段,而晚清白话文与五四白话文其实有相当大的不同,前者直接面对民众进行启蒙,保留了很多口语特征(有人称之为“拟口语”)。从表面上看,裘对白话文抱有更积极更激进的看法,相比之下,邃力于古文辞多年的钱基博则显得较为保守(著者即持这种看法)。然事实上,就对五四白话文的观察而言,或许钱基博的看法更接近事实,更有道理。这也算是某种历史的吊诡吧。
这场小小的争论发生在远离新文化中心的无锡,向不为人注目。然而这也从反面说明五四研究的欠缺。从社会史的视角出发,对于理解新文化运动的传播和影响,地方视野是非常重要的。记得美国学者叶文心写过一本《外省行人》,以五四运动时期的浙江和施存统为中心,展示新文化运动的另外一个面向,《读书》上有过介绍。不过好像还没有翻译过来,而类似的著作似乎也并不多见。
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章: 钱基博文献学成就三论

  • 下一篇文章: 《过去的中学》前言
  • 发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    没有相关文章
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)